Règles à respecter
Code ouvrage :
=> Débutante
=> Confirmée
=> Experte
Faites un Don
Soutenez-nous en faisant un don pour que le forum dure encore de nombreuses années, merci !
GPS pour se retrouver sur le forum
Ceci s'adresse à tous les nouveaux membres ! Suivez les étapes indiquées:
- Lire le règlement du forum
- Se présenter ICI (en profiter pour lire comment mettre une photo sur le forum, etc ...)
- Pour avoir sa propre galerie, lire => CECI
- Le forum propose des knitalongs (knits) et des crochetalongs (cal), lisez avant le règlement et les explications et signez le aussi => ICI
- Après ses étapes , vous pouvez aussi mettre une photo de vous dans notre Trombinoscope .
- Tous les matins, vous pouvez prendre le petit dèj' ou discutez de tout et de rien dans la rubrique Papotage .
- Découvrez, parlez , partagez tout sur le TRICOT et le CROCHET
- Pour échanger des accessoires , pelotes etc ... le Trocoland
- Des idées, des critiques ou des suggestions pour améliorer le forum? La Boîte à idées
- Il ne vous reste plus qu'à découvrir toutes les autres rubriques ! Bonne visite !
Membres Stars du mois
Aucun utilisateur |
Besoin d'aide pour une explication en anglais
2 participants
Page 1 sur 1
Besoin d'aide pour une explication en anglais
Bonjour,
J'ai besoin d'aide pour la traduction suivante :
To make the ankle use pink yarn and, starting at the sema, pick up alternate stitch loops around the top row of the foot. Pull to gather and then wrap the yarn once round and fasten off.
Quelqu'un pourrait-il m'aider ?
Merci beaucoup
J'ai besoin d'aide pour la traduction suivante :
To make the ankle use pink yarn and, starting at the sema, pick up alternate stitch loops around the top row of the foot. Pull to gather and then wrap the yarn once round and fasten off.
Quelqu'un pourrait-il m'aider ?
Merci beaucoup
Tatie- Tricolandaise addict
- Préférences : Tricot et Crochet
Nombre de messages : 577
Localisation : Alsace - Bas-Rhin
Humeur : en général de bonne humeur
Date d'inscription : 23/03/2014
Re: Besoin d'aide pour une explication en anglais
[quote=To make the ankle use pink yarn and, starting at the sema, pick up alternate stitch loops around the top row of the foot. Pull to gather and then wrap the yarn once round and fasten off. [/quote]
Bonjour Tatie
Ça ne me fait pas de sens ... Il me semble que ce n'est pas pour la cheville, mais pour la pointe du pied:
"Pour la cheville, prendre le fil rose et, commençant par la sema? (seam? = couture?), passer le fil dans les mailles du rg supérieur du pied. Tirer le fil, le passer à nouveau tout en rond et l'arrêter"
Pas fameuse, l'explication
Bonjour Tatie
Ça ne me fait pas de sens ... Il me semble que ce n'est pas pour la cheville, mais pour la pointe du pied:
"Pour la cheville, prendre le fil rose et, commençant par la sema? (seam? = couture?), passer le fil dans les mailles du rg supérieur du pied. Tirer le fil, le passer à nouveau tout en rond et l'arrêter"
Pas fameuse, l'explication
mariap- Magique moment
- Préférences : Tricot et Crochet
Nombre de messages : 5884
Localisation : Lisboa - Portugal
Humeur : Toujours meilleure avec du soleil!
Date d'inscription : 03/03/2008
Re: Besoin d'aide pour une explication en anglais
Merci Mariap
J'ai effectivement fait une faute, il s'agit bien de seam et non de sema.
Je vais essayer pour voir le résultat
J'ai effectivement fait une faute, il s'agit bien de seam et non de sema.
Je vais essayer pour voir le résultat
Tatie- Tricolandaise addict
- Préférences : Tricot et Crochet
Nombre de messages : 577
Localisation : Alsace - Bas-Rhin
Humeur : en général de bonne humeur
Date d'inscription : 23/03/2014
Sujets similaires
» besoin d'aide pour une traduction de quelques phrases en anglais
» recherche explication pour un modéle
» Besoin d'aide pour traduire
» daide sur un sackboy
» Besoin d'aide pour une traduction
» recherche explication pour un modéle
» Besoin d'aide pour traduire
» daide sur un sackboy
» Besoin d'aide pour une traduction
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum